103500.fb2 Первый линзмен (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Первый линзмен (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

"Господи! Да я сейчас просто повисну у него на шее!"

Она так и сделала. Геркаймер был приятно изумлен. Тем временем Джек и Мэйсон появились в зале, неторопливо направившись к Сэммзу.

"Близко не подходите, парни, - раздалась команда Киннисона. - Джек, встанешь слева, Мэйс - справа; Конвэй охраняет центр. И глядите в оба глаза, ребята!"

"Род, но это же абсурд! - Сэммз стоял в углу и старательно делал вид, что поправляет галстук. - Покушение на посольском балу! Словно в глупой оперетке!"

"А миллионы, которые вам предлагали прямо на пороге астропорта, разве не сюжет для водевиля? Отвергнув их, вы стали врагом помер один. И запомните, упрямец: чтобы нанять убийцу, миллионы не нужны; хватит сотни тысяч."

Сэммз что-то буркнул, лицо его помрачнело.

"Джек, Мэйс, расслабьтесь, парни, - снова раздался беззвучный голос Киннисона. - Не стоит так напрягаться, иначе вы не сможете как следует стрелять. Нам надо продержаться пять минут, пока не прибудет подкрепление."

"Подкрепление? Какое подкрепление?" - это был Сэммз; он все еще не мог поверить, что на столб серьезном дипломатическом рауте может разразиться скандал со стрельбой.

"Я вызвал Клайтона через Линзу, и сейчас он поднимает по тревоге целую армию, - тон у Киннисона был весьма довольный. - Дивизион "девяносто-шестьдесят"... - кто-то из ленсменов беззвучно охнул - танки NZ-90/60 являлись супертяжелыми наземными боевыми машинами, - ., вертолеты, десантники, барражирующие истребители... - продолжал невозмутимо перечислять комиссар Безопасности, - ., и пара-тройка боевых крейсеров, чтобы прикрыть нас сверху."

"Род, мне кажется, что вы решили сравнять с землей весь Нью-Йорк," Сэммз покончил с галстуком и поправлял плотные манжеты, прикрывавшие Линзу.

"Если понадобится, Вирджил... Хотя я молю бога, чтобы этого не пришлось делать."

Однако Вседержитель не услышал его молитвы; внезапно Джил почувствовала, как левая рука Геркаймера, нежно обнимавшая ее талию, чуть напряглась. Она в панике послала тревожный сигнал и, скосив глаза направо, увидела сухощавого высокого мужчину с ястребиным носом, что-то искавшего в кармане. Казалось, он хотел достать носовой платок, - но предмет в его руке, сверкнувший вороненой сталью, мало напоминал эту мирную принадлежность туалета.

Джил едва не вскрикнула, в оцепенении наблюдая за тем, как пистолетный ствол пошел вверх, нацелившись точно в грудь ее отца. Время словно остановилось; скованная ужасом, понимая, что сейчас произойдет, она не могла шевельнуться и только цеплялась за Геркаймера как за некую устойчивую, но абсолютно-неодушевленную подпорку. Стремительные движения убийцы распались на части: она видела, как он вытянул руку и чуть прищурил глаз, как дрогнул палец на спусковом крючке...

Затем раздались выстрелы, и Джил закричала, но крик ее уже не значил ничего, ибо слился с воплями сотни перепуганных женщин. Убийца, запрокинув голову, оседал на пол; во лбу его темнела, наливалась кровью аккуратная дырочка. Новые выстрелы - и полумертвое тело дернулось, будто от ударов кулака, и рухнуло вниз, под ноги шарахнувшейся толпе.

Первым успел Конвэй Костиган. Как и остальные ленсмены, он видел все, что видела Джил, но конкурировать с реакцией офицера секретной службы не мог никто. Его пуля прошила голову убийцы, и выстрел, направленный в сердце Сэммза, задел только плечо Первого Ленсмена. Родерик Киннисон, Джек и Мэйс выстрелили чуть позже - молодые были еще слишком неопытны, старший имел солидную практику и столь же солидный возраст. Впрочем, все четыре ранения оказались смертельны, поставив точку в карьере наемного убийцы.

Сэммз покачнулся, но устоял на ногах. Киннисон бросился к нему и опрокинул на пол.

- Быстро! - прошипел он вслух Мэйсу и своему сыну. - Женщин сюда - и выбирайте пообъемистей! Конвэй, следи за галереей!

Он приподнялся, прижимая коленом Сэммза, из плеча которого толчками била кровь.

- Так! Вы встаньте сюда.., вы - сюда.., прикройте его, милые дамы. Но учтите - если кто-нибудь пошевелит хотя бы пальцем, я выстрелю без предупреждения!

Из толпы женщин в широких бальных кринолинах донеслись протестующие возгласы и смех. Кажется, по большей части они уже пришли в себя и теперь наслаждались происшествием, о котором можно будет порассказать столько невероятных историй.

Сквозь плотные ряды пышных матрон прорвались Джил и Клио Костиган, тащившие за собой какого-то человека.

- Врач, - коротко бросила Клио, подтолкнув мужчину к лежащему на полу Сэммзу.

- Вирджил, не двигайтесь, сейчас подойдет ваша карета скорой помощи, приказал Киннисон, заметив, что его друг пытается встать. Он повернулся к врачу:

- Доктор, что с ним?

- Ничего страшного... - медик ощупал плечо раненого. - Так.., выходное отверстие на месте.., кости целы.., артерии не задеты... - он поднял голову. - Пуля прошла через мягкие ткани плеча, сэр. Сейчас я наложу повязку на рану.., хоть носовой платок.., и везите его поскорее в госпиталь.

- Никаких госпиталей, доктор. В нашем хозяйстве под Холмом есть все необходимое, - Киннисон поднялся и отыскал взглядом Костигана. - Конвэй, видишь что-нибудь подозрительное? Никто не собирается швырнуть гранату в наш курятник?

- Нет, сэр. Никаких следов активности. Джил, помогавшая врачу перевязывать отца, дернула Киннисона за полу.

- Присядьте, Родерик! - Брови у нее были нахмурены, лицо побледнело от волнения. - Не забывайте, вы - номер второй!

- Не прикончив льва, не охотятся на медведя, - ухмыльнулся Киннисон. Джил, и вы, Клио, помогите-ка мальчикам выстроить наш женский батальон. Клайтон уже близко. Когда мы понесем Вирджила, я хочу, чтобы его окружили со всех сторон в пять-шесть рядов. - он перешел на мысленную речь: "Джек, Мэйс, слышите? Все понятно?"

"Да, отец!"

Снаружи раздались дикие завывания сирены.

"Конвэй, не спускай глаз с галереи! Алекс, вы?"

"Да! - ленсмены восприняли ментальный ответ командора и кто-то видимо, Мэйс, заботливо транслировал его Джил. - Куда прикажете подать карету? В ней взвод докторов и медсестер, но эта малышка не пролезает в ворота."

"Значит, пробейте решетку и двигайтесь прямо к окнам, слева Там будет цветник - можете распахать его на грядки... Кстати, Алекс, кто там висит над нами - "Чикаго" или "Бойз"?

"Оба."

"Отлично! Приступайте."

Раздался тяжелый удар и грохот рухнувшей чугунной решетки. Потом женщины снова завизжали, шарахнувшись в угол - под звон стекла, сокрушая стену, в зал просунулась орудийная башня танка.

Взвыли моторы, и "девяносто-шестьдесят" величественно выплыл из облака пыли и каменной крошки, перемалывая гусеницами драгоценный паркет. Машина замерла, в борту ее откинулся люк. Джек с Мэйсом подхватили Первого Ленсмена, чертыхавшегося сквозь зубы, и понесли к этому темному зеву, из которого навстречу им уже протягивались руки. Киннисон шел следом, подгоняя свою женскую команду.

Когда броневая плита задвинулась, отрезав его раненого друга от царившей в зале сутолоки, он облегченно вздохнул и бросил взгляд на сына. Джек ошарашенно уставился за окно. Ломая деревья и тщательно подстриженные кусты, разваливая фонтаны, перепахивая ухоженные цветники, к особняку двигались с полдюжины чудовищных машин; за ними спешили солдаты в форме космических десантников. В воздухе, прошитом лучами прожекторов, парили вертолеты, еще выше висели блестящие шары легких крейсеров, и в самом зените искрились огнями два самых мощных корабля, которые были в распоряжении нью-йоркской базы.

Джек судорожно вздохнул.

- О боже, отец! Так ты думаешь...

- Я не думаю, я знаю, - глаза Киннисона-старшего сурово блеснули. Они сделают все, чтобы достать Сэммза, и будут здесь так быстро, как смогут, и с самым мощным оружием... Но птичка уже улетела! - внезапно он перешел на мысленную речь, обращаясь ко всем молодым ленсменам: "Запомните хорошенько, парни: жизнь Вирджила Сэммза - самая ценная штука в этой вселенной! И если сам Сатана попробует добраться до него, вы должны обрубить дьявольскому отродью и хвост, и лапы!"

Танк, увозивший Первого Ленсмена, пересек обезображенный двор и загрохотал по рухнувшей чугунной решетке; следом двинулись машины эскорта. Сквозь пролом в стене шагнул коммодор Клайтон, окруженный взводом десантников.

- Привет, Родерик, - он поднял руку в салюте. - Поедете с нами?

- Да. Заберите моих ребят, Джил и Костигана с женой. Теперь так, - он повернулся к молодым людям и девушке. - История, конечно, неприятная, но работа должна идти без сбоев. Все операции - "Боском", "Забриск", "Матис", "Звильник" и другие - разворачиваться строго по плану. Кстати о "Звилышке"... Джек и Мэтс, проинструктируйте Джил. Сэммз сам хотел сделать это сегодня вечером, но... - Киннисон развел руками. - Свяжитесь с Сидом Флетчером, Набосом, Дал-Налтелом, получите данные и действуйте!

Кивнув головой, комиссар Безопасности широким шагом направился к поджидавшей его машине. Джил с недоумением уставилась Киннисона-младшего, потом перевела взгляд на Мэтса.

- "Боском"? "Звильник"? Что это такое?

- Чрезвычайно звучные слова, да? - ухмыльнулся Джек.

- Кажется, так собираются назвать пару недавно открытых планет... Мэтс смущенно глядел в пол.

- Перестаньте меня дурачить, вы, клоуны! - Вирджилия Сэммз уже оправилась от недавних волнений и начинала закипать.