101508.fb2 Огни на болоте - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Огни на болоте - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

— А ты нет? — деланно удивился полукровка. — А, ты же дедушкина внучка… Ну извини, Крыса…

— Щенок.

— Крыска.

Поняв, что это может длиться до бесконечности, Глард стукнул кулаком по столу.

— Молчать, Тьма вас возьми! — рявкнул он. В голосе прозвучали знакомые сиплые нотки. — В чем дело? Норид, ты ее знаешь?

— А как же? — Наемник наклонился над серым монстром и начал аккуратно развязывать его. — Этот до телеги сам дойдет, не император, час… О чем я? А, это… Позвольте представить вам Крысу, мою знакомую по гильдии. Точнее, по учебе. Принадлежит какому-то жутко обедневшему роду, хотя нос задирает как императрица, училась со мной и еще кучкой несчастных у одного наставника. Несчастных — это потому что наставник, хоть и был порядочным зверем, но сравняться вот этим чудом никак не мог… — Норид поморщился от затрещины и аккуратно вытер с шеи кровь. — Вот видите, какой зверь? Ее вышибли еще на третьем году обучения!

— А тебя на каком? На четвертом? — фыркнула Крыса. Расстегнув висящий на поясе мешочек, она достала из него щепотку какого-то порошка и слизнула его прямо с ладони. Глард почувствовал знакомый запах слабого наркотика, которым любили пользоваться в армии.

— Ошибаешься, милая. Я стал настоящим наемником и уже шесть лет скитаюсь по трактам, — подмигнул ей Норид, пытаясь разбудить серого монстра. — Так, зверь, поднимайся уже, нечего тебе спать… Слушай, Крыс, ты не могла бы отойти? Не люблю я этот твой порошок…

— А что делать, если тут еще ничего нет? — повторно фыркнула Крыса и повернулась к Шиорке. — Так, я к вам с предложением.

— Каким же, о лиава? — приподнял брови Шиорка.

— Таким. Я плачу вам деньги — вы берете меня с собой.

— Куда?

— А я откуда знаю, я что, пророк? — Лиава вновь потянулась за порошком, но остановилась. — Подальше отсюда!

Шиорка вопросительно посмотрел на Гларда, но тот лишь дернул плечом. Эта девчонка — по людским меркам ей вряд ли исполнилось даже семнадцать, что бы не получалось по словам Норида, — обещала в будущем доставить немало проблем…

Но у Шиорки было на этот счет собственное мнение.

— Хорошо, — согласился он. — Сколько заплатишь?

— Вот это. — Порывшись в кошеле, Крыса достала из него тускло блестящую монетку размером с половину обычного сребра. Но Глард, глядя на нее, присвистнул: золото, настоящее золото. Редчайший металл в империи… Тьма побери, и таким сокровищем владеет обычная девушка "львиного народа"?!

А Крыса поспешила нанести добивающий удар:

— И еще две, когда прибудем в место, которое меня устроит. Идет?

— А как же? — Шиорка пожал плечами. — Тогда извольте обраться, сударыня, через две минуты мы уходим…

Лиава развернулась и вышла из комнаты. Двигалась она рвано, ходульно, словно не контролируя собственное тело, хотя наркотик должен был дать прямо противоположный эффект. Она действительно походила на крысу: тощая, побитая, с темной гривой и острыми зубками, быстрая, настороженная и грубая. Когда она проходила мимо него, Глард услышал короткое:

— Циркач.

К кому были обращены эти слова, он не сомневался.

* * *

Переправа прошла без неожиданностей — во всяком случае, от воды или погоды. В этом месте Хъерд ничем не отличался от обычной реки, а туман появляться не спешил. Глард даже на мгновение забыл, где они. Но только на мгновение. Потом взгляд упал на старика-паромщика, который вместе с помощником неспешно крутили колесо, и настроение вновь испортилось.

Норид постоянно пытался разговорить Крысу (своего настоящего имени она так и не сказала), но лиава только фыркала и отворачивалась. Однако наемник не терял надежды.

— Ты как тут оказалась, Крыска? — очередной раз спросил он, как бы между делом поглаживая серого монстра. Тот никак не отреагировал, равнодушно уставившись в пространство.

— Хам, — процедила лиава. — Не твое дело.

— Раз мы тебя с собой берем — значит, мое. — Норид пожал плечами. — Слушай, я ж к тебе со всей душой! Хочешь, расскажу, что со мной происходило? А?

— Не хочу.

— Ну Крыска! В гильдии ты вроде бы поразговорчивее была…

— Верно. В гильдии.

Норид наклонился и зачерпнул из Хъерда воды. Некоторое время он рассматривал прозрачную жидкость, словно пытаясь углядеть в ней легендарное золото, а потом выплеснул ее прямо на спину лиаве.

— Ах ты! — взвилась та и без подготовки бросилась на полукровку. Тот отпрыгнул в сторону, едва не врезался в Левока, пригнулся, уворачиваясь от атаки, а потом быстро сделал подсечку. Крыса грохнулась на палубу и тут же ее шея оказалась прижатой к доскам ногой наемника. Лиава сглотнула, понимая, чем может кончиться попытка освободиться.

— Вот так, — поучительно сказал Норид. — Никогда не задирай того, кто старше тебя и, главное, опытней, хорошо? Так… Что тут у нас…

Глард поморщился, глядя, как наемник обшаривает карманы лиавы, но вмешиваться не спешил. Тем более что единственной добычей полукровки стал тот самый мешок с наркотиком, который он выкинул за борт.

— Ты!.. — взвизгнула Крыса, пытаясь высвободиться из-под сапога наемника. Напрасно.

— Наркотики — зло, — доверчиво сообщил ей Норид. — Знаешь это? Вот вот… Ничего, будем тебя к нормальной жизни приучать! Авось образумишься, вновь в гильдию поступишь… Ну вставай давай, нечего палубу пачкать! — Он убрал свой сапог и даже помог лиаве встать. Вопреки ожиданиям Гларда, та не сопротивлялась.

— Гад ты, Норид, — шмыгнула носом Крыса. — А вы чего не вмешались? Не видели, что меня в любую секунду прикончить могли?!

— У нас эта… как там ее. А, демократия! — сказал Левок, злобно глядя на ухмыляющегося Норида. Видимо, тоже не забыл вчерашнюю выволочку. Остальные, даже Къес, только отвели глаза, когда лиава глядела на них. Глард и не знал, что слухи о поражении Левока расползутся так быстро, а главное, вор позволит им расползтись.

А вообще, знатная компания подобралась. Темная лошадка — коренной темнореченец с лицом настоящего харрца. Наемник полуэльф, с детской ухмылочкой избивающий людей. Вор, явно городской, наверняка побывавший за пределами Темноречья. Мальчишка, едва отведавший боя, готовый сделать своим идеалом всякого. Настоящая лиава, поведением ничуть не похожая на таковую — и слепленная из того же безрассудно жесткого теста, что и Норид. Серый монстр по имени… Шернэс, кажется? И он, Глард, отставной сержант империи, назначенный капитаном мятежников. Почти все — отбросы общества, представители "ночных" профессий, а от других за километр несет неприятностями и тайнами.

Глард горько усмехнулся, глядя на свое дрожащее отражение в темной воде Хъерда. Хорошая компания. С такой бы только с ума не сойти… И ведь не уйдешь, сколько не пытайся! Кругом болота, убежать невозможно. А распрощаться с миром… Глард почувствовал недобрый, изучающий взгляд Шиорки, ставший ответом. Нет, ничего не получится.

Тем временем Норид и временно утихомирившаяся Крыса встали рядом, каждый — около своего коня. Лиава демонстративно отвернулась от бывшего однокашника, поправляя упряжь. Конь у нее, кстати, оказался необычный. Глард никогда не видел лошадей такой масти: коричневой, испещренной желтоватыми и черными полосками.

— Слушай, Крыс, — неожиданно сказал Норид, — а если я тебе так неприятен, то почему ты согласилась с нами идти? Ведь сама здесь не пропадешь ну никак!

Крыса дернула плечом и поморщилась.

— Дурак ты, — злобно бросила она. — Не выживу я в болоте, и никто не выживет, будь он хоть драконом. Болото не терпит одиночек, слыхал?

Норид вздрогнул.

* * *

На другом берегу их встретило все то же болото, начинавшееся прямо от Хъерда. Здесь у реки не было даже определенных берегов, она переходила в топи совершенно незаметно. Тем не менее паромщик явно знал, где проходит граница, и остановился точно на ней.

— Дальше сами, — буркнул он. — Как-нибудь переправитесь, а дальше тропинка начинается… Вон там, за теми кустами. Телегу бы бросили… могу купить даже.

— Эй, как бросить? — всполошился Норид. — А зверь как же?

Шиорка задумчиво посмотрел на телегу.